Помогите перевести текст с английского) ) начала читать и застряла:

9 года назад от Данила

3 Ответы

0 голосов
Они были почти полностью вне пределов слышимости приеме сейчас, и она не могла учуять никого в непосредственной близости. Остановка, она повернулась, чтобы посмотреть на него. У не перехватило дыхание на минуту, как она смотрела на острые углы его лице. Лунный свет отражался от его волосы, и она поняла, что это не было абсолютно коричневый.
9 года назад от Агамчик
0 голосов
Они были достаточно далеко ( вне пределов слышимости) от стойки администратора, и никого не было видно (она никого не чуяла) поблизости. Остановившись, она повернулась, чтобы посмотреть на него. На какой-то момент, когда она пристально смотрела на острые черты его лица, у не перехватило дыхание. Лунный свет отразился от его волос, и она поняла, что он был не совсем брюнет.
9 года назад от Георгий Кругликов
0 голосов
А лет 200 назад Александр (Сергевич) Пушкин, читавший в подлиннике Байрона и Шекспира, перевел бы этот отрывок САМ, без электронного "переводчика", и не так коряво, как нынешний Александр Пушкин "Мастер" )
Например, последня фраза была бы вроде такой:

Лунный свет ярко осветил его волосы, и она осознала, что они были не совсем коричневыми.
9 года назад от Roman Polsky

Связанные вопросы

1 ответ
2 ответов