Умные вопросы
Войти
Регистрация
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести фразу. (англ. яз. )
9 года
назад
от
Анонимчик Аноним
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Это, кажется, не предложение, "Молодые женщины, намалеванные вовсю и держащиеся с вызывающей независимостью благодаря хорошим заработкам в торговых точках и мастерских мазил". Как-то так.
9 года
назад
от
Владислав Трофимов
▲
▼
0
голосов
. Молодые особы, притягивающие внимание (своими) яркими шмотками и подающие (преподносящие) себя с вызывающей независимостью - в меру больших (изрядных) заработков - на таможни либо в красильном (? ) цеху.
КАК ВАРИАНТ:. дерзко и независимо, подобно большим заработкам - на таможне или.
9 года
назад
от
Pома Шибеко
▲
▼
0
голосов
Здесь нет предложения, разве что подлежаще. И люди не перечисляются. Если вы не понимаете, что здесь написано, не стоит рассказывать о своих догадках.
Девушки, роскошно украшенные разноцветными тканями, несущие себя с вызывающей независимостью людей, зарабатывающих хорошие деньги где-нибудь на складе или мастерской по росписи.
Вы просите о помощи и обставляетесь условиями, замечаниями, выговорами и снисходительными оценками. Простая правда в том, что сами вы не можете перевести эту простую фразу.
9 года
назад
от
Антон
Связанные вопросы
1
ответ
Самый прибыльный американский телеканал в истории. (По состоянию на сегодняшний момент. ) Укажите, напишите. (Если вдруг
1 год
назад
от
Игорь Галета
3
ответов
Почему фашистские режимы склонны к ведению агрессивных воин? Казалось бы: капитализм + сильное государство, ну и сиди
1 год
назад
от
LavernDuras4
1
ответ
Реально ли чтобы автомагнитола Pioneer или Sony с хорошей усиленной антенной принимала все FM с обл центра за 60км?
4 года
назад
от
Игорь Дмитриев