Почему мы говорим "Мальборо", а не "Марлборо"?

9 года назад от Домнул Шмекер

2 Ответы

0 голосов
Проникло к нам в форме Мальбрук - задолго ло распространения твёрдого (тёмного) амеликанского L. Даже Битлы пели "Оль ю-нид из лов"
А Роналду - ва-аще курям на смех! Уж у латинов-то все L - мягкие. .

Стоило бы подумать о варианте Марльборо.
9 года назад от Батя
0 голосов
Это название было переведено очень давно, когда со всех европейских языков имена и названия передавали по некой усреднённой схеме, которая использовалась и для английского и для немецкого и для французского, греческого, венгерского.
9 года назад от Владимир Васильев

Связанные вопросы