Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите словосочетание с английского на русский: "Double-Arch Bridge"
Какой вариант перевода боле правильный?
1) Двухарочный мост
2) Двуарочный Мост
3) Двойной арочный мост
4) (предложите свой вариант)
9 года
назад
от
Jes J.
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Мост с двумя арками.
А дальше нужно смотреть, кокой термин применяют наши архитекторы. Возможно, они его вобще как-то иначе называют.
1) Двухарочный мост
2) Двуарочный Мост - эти бы определения подошли, но таких слов просто нет в русском, словари, по крайней мере, их не находят.
9 года
назад
от
Зел
▲
▼
0
голосов
Мост с Двойной Аркой-Мост сконструирован из двух арок, одна из которых представляет собой собственно мост, а вторая служит опорой; арки имеют общую точку вращения. Мост поднимается, чтобы пропустить проходящие суда.
Арочный мост — Wiki
ArtTower. ru›wiki/index. php? title=Арочный_мост
Арочный мост - мост с пролётными строениями, основными несущими конструкциями которых служат арки или своды. Характерные особенности арочных мостов — передача опорам не только вертикальных, но и горизонтальных усилий (распора) , а также работа арок.
9 года
назад
от
Расим
Связанные вопросы
2
ответов
Можно ли как-то Луну приблизить к Земле? Например, на 200 тыс. км ?
7 месяцев
назад
от
Артем Шпаков
1
ответ
Лампа с датчиком движения, внутри акумулятор 3. 7 вольт питающийся от солнечной батареи на корпусе лампы
4 года
назад
от
Денис Прозоров
5
ответов
Вопрос не совсем про технику, но касается технарей: как вы относитесь к жидкой валюте за проделанную работу ?
7 года
назад
от
Жужу