Здравствуйте, посоветуйте хороший, наиболе полный англо-русский словарь.

9 года назад от Елена Марлена

3 Ответы

0 голосов
А вот мне Лингво очень не нравится. Из электронных уже несколько лет не изменяю Мультитрану. Бумажными редко пользуюсь, но Мюллер неплох, советую ученикам.
9 года назад от вова воробёв
0 голосов
По словарным статьям до недавнего времени самым приличным считался НБАРС Апресяна (в предыдущих изданиях автор Гальперин) , в онлайн и электронных версиях он присутствовал где-то то ли в словарях мультитрана, то ли в словарях мультлекса.

По количеству слов лучше Лингво, всяких экзотических животных там найти проще.

Если нужен еще боле полный словарь, то используйте англо-английский.

ОБНОВЛЕНИЕ: латиницей адреса писать не могу, но НБАРС Апресяна/Гальперина легко гуглится, у него есть онлайн-версия. Еще есть отличная вещь - мультитран (тоже онлайн) , для всяких заковыристых текстов типа перевода юридических документов с российской спецификой на английский подходит отлично. Ну и, конечно, Лингво, но он хорош именно словарным запасом.
9 года назад от Штурманн Михаил
0 голосов
Хороший и полный - это не совсем одно и то же.
Из наших наиболе полный Апресян (в девичестве Гальперин) . Насколько он хорош, есть разные мнения. Редактор-билингв, которой в свое время издательство предложило отредактировать словарь Гальперина, говорила, что е забавляет его изобретательность в переводе слов.
В сущности, перевод - дело довольно субъективное, это то, как человек понимает значение слова. Начните понимать, и сами будете подбирать слова. Мне часто не подходит то, что предлагает словарь. Заглянешь туда - ну, так-то я и сама могу.
Конечно, к терминологии это не относится.
9 года назад от Юлия Потимко

Связанные вопросы