Перевод с английского

Я вроде бы как и хорошо знаю английский, но длинные и сложные предложения по-нормальному перевести не могу, даже если и знаю значение всех слов. Вместо нормального перевода у меня получается какая-то чушь, которую может выдать разве что гугл переводчик. Дайте дельный совет, как правильно научиться переводить (репетиторов и курсы не советовать! ) т. к. хочу научиться сам
9 года назад от христя гальчак

2 Ответы

0 голосов
А если зайти с другого конца - пункта доставки? То есть нашего берега. .
Если Вы уже работаете с "английским без словаря" на том берегу, то и на этом надо бы подбирать стилистические сответствия - исходя из собстенного речевого опыта, а не рекомендованного словарного запаса. .

Например, умиляют попытки привести в сответствие видеоряж и звуковую дорожку того же русифицированного "Криминального чтива". В итоге - полный дисбаланс, потеря контрапункта, ломка стилистического единства. . Увы, обычна практика, даже при богатом словарном запасе. .

И ни в коем случае не переводить "а ля кроссворд", слово в слово. .

Просто у них другая структура высказывания и ёмкость фразы. Вся мелодрама, напряженность речи, выражена через конструкцию. Отдельные слова низведены практически до слогов, всё решает "предварительный сговор"

В то время как у нас - в основном через "самовитое" слово, самодостаточное - потому и фраза-предложение строится свободней без потери естественности. .

Что не исключает фразеологии, естественно. . Словом, можно попробовать наработать встречные "блоки". Как у "толмачей" - загодя. Но естественные для вас в первую очередь.
9 года назад от Rustam Fozil
0 голосов
Смотри фильмы американские (озвучка англ. титры рус. ) , слушай песни и вникай в смысл (текст читай и переводи, можешь учить и припевать) , учи пословицы на английском, когда разговариваешь на русском ты лучше в голове подумай как ответить на английском. Но самый совершенный вариант перехать в англомовные страны и учиться\работать\отдыхать там, у тебя просто не будет даже возможности разговаривать не на английском. Еще не плохой вариант найти в городе человека, кто родом из англомовной страны и знает английский на отлично, и общаться с ним. учи сокращение слов отсюда
9 года назад от Nick Sereda

Связанные вопросы