перевести идиому на английский

Собственно что надо перевести, а лучше подобрать аналог - ловкость рук и никакого мощенства
9 года назад от MusicInMyHear)))

1 ответ

0 голосов
1 июня 1931 года вышел на экраны первый советский звуковой фильм «Путевка в жизнь»

Теперь любой неграмотный мог не только наблюдать за сюжетом картины, но и в полной мере насладиться текстом.

И как ни обидно «правильному» герою Николая Баталова, повторяли-то слова героев Кырли Йывана и Михаила Жарова, то есть Мустафы и Жигана.

А фраза «Ловкость рук, и никакого мошенства» и вовсе стала крылатой.

Так что Николай Экк может гордиться не только тем, что создал и первый звуковой, и первый цветной советские фильмы, но и тем, что обогатил русский язык.
 .
похожей идиомы вы вряд ли найдёте в аглицком. .

а переведенная с помощью Гугла выглядит так: ""manual dexterity and no fraud
9 года назад от Тигран Мартиросян

Связанные вопросы