почему с 90-х годов в россии много слов заимствовано из английского языка, а американцами и европейцами из русского

языка ни одного? не уж то русский язык такой убогий?
9 года назад от Инна Вихорова

2 Ответы

0 голосов
Слово заимствуется из другого языка вместе с предметом или понятием. Весь интернет на английском. Из России ничего нового на Запад не приходило уже давно.
9 года назад от faktorj faktorj
0 голосов
Слова приходят не сами по себе - они приходят вместе с понятиями, которые обозначают. В СССР, с его закрытой, плановой, командно-административной экономикой просто не было тех понятий, которыми оперирует весь остальной мир. У нас отсутствовали акции, биржи, деньги, банки, прибыль, капитал. . всё то, что является основой любой нормальной экономики. И всё это к нам пришло быстро и неожиданно. И всё это надо было как-то осваивать и, сответственно, как-то называть. Поэтому за неимением русских названий для массы понятий пришлось брать международные. Заметьте - именно МЕЖДУНАРОДНЫЕ, а не американские и не французские. Подавляюще большинство из всех этих новопришедших терминов - латинского происхождения. Что, замечу, ни в малейшей степени не напрягает ни немцев, ни американцев, ни даже французов.
По этой же причине у американцев, немцев и французов крайне немного слов из русского языка. Ну натурально: раз слова следуют за понятиями, вещами, явлениями. . -то "импорт" слов напрямую связан с импортом явлений и вещей. Чем СССР/Россия обогатила весь остальной мир - не в духовном плане, а в материальном? Чего такого мы туда привнесли своего, чисто русского (марксизм не в счёт) ? Ничего. Вот и весь сказ.
9 года назад от Алена Пьянкова

Связанные вопросы