помогите с простой фразой англофоны

нужно перевести фразу "мы просто убираем мусор, а не спасаем вселенную".

и если кто-то очень добрый, может объяснит мне, как правильно строить подобные противопоставления? когда я перевожу получается "мы просто убираем мусор И не спасаем вселенную"
9 года назад от Корвин из Амбера

2 Ответы

0 голосов
А вы не переводите. Эти переводы туда-сюда поиску истины не способствуют Если вы не понимаете, что сами сказали по-английски, и вам для этого надо перевести, это значит, что язык вы знаете недостаточно. Что уж вы там напереводите и какое это будет иметь отношение к действительности. .

Противопоставление заложено в самом сопоставлении двух высказываний. Скажете вы and или but, или ничего не скажете, смысл от этого не изменится.
9 года назад от Влад Крачковський
0 голосов
Я бы сказал: we are just cleaning rubbish, not saving the universe.
Как правильно строить? По-моему в таких случаях лучше по-возможности избегать союзов и всяческих связок (даже отрицательных "but") , а просто через запятую.
9 года назад от Наталья

Связанные вопросы