Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу с русского языка на английский: умерли в один день
9 года
назад
от
Илья Степанов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Концовка, типичная для сказок. Штамп. И если переводить именно сказку, то и использовать следует сответствующий штамп: "they lived happily until the end of their days", например. Просто, чтобы не ломать сложившихся у англоязычного читателя стереотипов и не вызывать подсознательного отторжения перевода. Есть и такой штамп: "until they died the same day", но он встречается гораздо реже. А если это вырванная из контекста фраза - как угодно. Лишь бы грамматически правильно. И то - не слишком обязательно. Это уже ваш контекст.
9 года
назад
от
Валерия Якубова
Связанные вопросы
2
ответов
Какую сеялку лучше взять?
2 года
назад
от
Олександр Не сказали пока
1
ответ
чем отличается врать от обманывать?
6 года
назад
от
123 фцу
4
ответов
помогите с переводом спасибо всем только не надо через программы переводчики
11 года
назад
от
Генадий Яровой