Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как в русском языке отличают замужнюю женщину от незамужней?
В английском мисс и миссис, во французском мадам и мадемуазель, в испанском - сеньора и сеньорита, и это все так и пишется в переведенных русских книгах. А если перевод с эстонского языка? То как тогда писать в русском? Не проуа и прейли ведь?
9 года
назад
от
Михаил Хуторной
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Почему "к сожалению"? Так уж сложилось. "Женщина! " действительно звучит грубо; женщину называем женщиной. Может, привыкнем? У мужчин хоть есть какой-то "заменитель" - "Эй, мужик, помоги! "
9 года
назад
от
NRay
▲
▼
0
голосов
К сожалению - никак!
Современный разговорный русский приспособился - типа в трамвае говорят "девушка" и "женщина" в порядке обращения
Но звучит это грубо/просторечно
9 года
назад
от
Михаил Воинов
Связанные вопросы
1
ответ
Можно ли достичь в одном диапазоне перестройки ГКЧ от 20 гц до 20000гц и выше, с помощью варикапа?
5 года
назад
от
Влад Дударев
1
ответ
срочно. как объяснить иностранке (англия) как использовать приставки в словах?
11 года
назад
от
София Розен
1
ответ
Светодиод У меня такой вопрос :сколько метров светодиодной ленты я могу подключить на питание 12V . 3. 4А
8 года
назад
от
Sobachka puppy