Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу на английский "Дешевые понты" или что нибудь близкое к этой фразе
10 года
назад
от
фиса филиппова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском есть аналоги выражений "для понта, с понтом" - переводится "for show" (=напоказ) или "to make a splash". Эквивалента самого слова "понты" или выражения "кидать понты" нет. Но "кидать понты" можно перевести как "throw show-off". Слову "понты" наиболе сответствует "show-off" (позерство, хвастовство) . Show off (без дефиса) - выпендриваться (=showboat) .
10 года
назад
от
Fr?ulein Kaulitz
Связанные вопросы
1
ответ
Переведите пожалуйста на английский! Как угодно, с ошибками, но без переводчика!
11 года
назад
от
Sir-J Karakurt
2
ответов
где-то было сказано, что глагола ложить не существует. но в Викисловаре он есть. что здесь не так?
2 года
назад
от
Сергей
1
ответ
Как учёный отвечает на вопрос Кто создал Бога?
1 год
назад
от
ofeliaxw16