Помогите перевести с турецкого, спасибо большое

10 года назад от Ayanomiya Juno

2 Ответы

0 голосов
Любовь есть для ценящего её, ненависть есть для предавшего, а ещё есть слова: "ДЛЯ ЛЮБВИ НУЖНО СЕРДЦЕ" и они говорятся тому, кто, предав, ушёл
Фен Амин решил редактировать мои переводы, ну чтож, пусть
но не было в тексте указано "кто по скотски ", по скотски -на турецком "хайванджа", такого в тексте нету
10 года назад от King Wonderlust
0 голосов
Ольга, я не имею привычки повторять чужие ответы, но когда я начал печатать, вашего ответа еще не было (Чесно-чесно) . Ну, я не большой знаток турецкого, по-моему-"кахпе", это что-то вроде "б. . ", не помню уже. . Что ж, удаляю свой ответ, Ваш, вроде удачне.
10 года назад от rock lady

Связанные вопросы

1 ответ
1 год назад от Great King Rat