Вопрос к «немцам». Как проверить «нативность» поговорки? Подробности см. внутри.

Речь идёт о поговорке:
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel.
Было высказано мнение, что «вариант, скоре всего, изначально не являлся "нативным"».
Меня не убеждают аргументы моего vis--vis, его не убеждают мои контраргументы.
Хотелось бы, услышать обоснованное компетентное мнение.
10 года назад от Иван Халиулин

1 ответ

0 голосов
Я просмотрел обширный список немецких пословиц и поговорок. Там есть такая:
 
Erst die Arbeit, dann das Vergngen.
 
Надо сказать, что приведенная вами пословица выглядит слишком "красиво" и длинновато для народной мудрости. Может быть, это чьё-то боле поздне изобретение.
К тому же, фактически в ней ДВЕ не совсем совпадающие идеи: сначала о том, что "делу время, потехе час", а потом "без труда не вытащишь и рыбки из пруда".
10 года назад от Тоткто имеет вопросы и хочет получить ответы

Связанные вопросы