нужен толковый перевод на английский язык. перевети "счастлив тот кто счастлив дома"

10 года назад от Андрей Салий

2 Ответы

0 голосов
Если нужен хороший перевод, то нужно взять интерпретацию данного выражения, то есть смысл этого выражения, а затем найти сответствие в английском, то есть так же выражение сходное по смыслу с данным. Либо довольствоваться дословным переводом. Выбор за тобой.
10 года назад от Фаня Фельдман
0 голосов
Cлышала что-то типа those are happy, who are happy in there children. Но тут немного иной смысл: "Счастлив тот, кто счастлив со своими детьми". Или как-то так.
А вобще для носителей англ. языка - это пословица не имет ценности. Потому что семья для них - это совершенно иное понятие. Они не так привязаны к своим семьям, как россияне. И такая пословица не будет иметь той же ценности, что и для нас. Вероятне всего, они вас не поймут
10 года назад от Veruma

Связанные вопросы