Как будет на английском фраза. Так устроен мир. Ну в смысле как эту фразу передадут само англо-саксонское население?

10 года назад от Cruella

2 Ответы

0 голосов
This is how the world works.
 
Я бы так сказал. Ну и большинство носителей, думаю, тоже.
 
P. S.
Хотя не знаю о чем речь точно. Можно контекст? ) Но эта фраза универсальна, все же, я думаю.
10 года назад от Yura Sinichenkov
0 голосов
Ce la vie - this is life. (они тоже частенько используют "копирку" с французского) .
So the world goes - Так устроен мир (так движется, т. е. работает) . Хотя граматически верне будет: That is how the world goes.
Но чаще всего встречается очень простое That's that. - и у него много оттенков значения от Довольно с этим. до Вот оно как. и др.
10 года назад от k_popenko

Связанные вопросы