Почему в английском языке нет местоимения "ты", а есть только имя. Как по английси сказать: - Давай перейдем на "ты"?

10 года назад от Арина Будунова

3 Ответы

0 голосов
Много лет назад англичане делали различие между "ты" и "вы". Выглядело это следующим образом:
Именительный падеж ед. ч. Thou
Именительный падеж, множ. ч. Ye
Объектный падеж, ед. ч. Thee
Объектный падеж, множ. ч. You
Однако в средние века широкое распространение получили формы множественного числа - Ye и You. Их использовали для выражения уважения и почтения, особенно по отношению к чиновникам, важным персонам. Популярность форм множественного числа, можно сказать, погубила местоимения единственного числа - thou и thee (кстати, именно местоимение thou и сответствовало бы русскому ты) , так как уже к 1600гг. они приобрели оттенок фамильярности и вскоре совсем вышли из употребления, сохранившись лишь в поэзии и в Библии.
Стоит отметить, что в русском языке местоимение "вы" появилось лишь в 16 веке.
Но и по сей день в некоторых диалектах существуют отдельно "ты" и "вы". Например, в Ланкашире и Йоркшире встречается thu/ tha в качестве формы именительного падежа, единственного числа и thee как объектного падежа, единственного числа.
Мне кажется, что можно так=>>Let's drop the formalities. Call me ИМЯ.
10 года назад от Elizarov Alexandr
0 голосов
Потому что у них нет ВЫ так что переходить некуда
У них есть formal conversation и informal conversation. именно манера разговора определяет что ты на ВЫ или на ТЫ с собеседником.
10 года назад от Nik
0 голосов
А зачем переходить на "ты", которого нет? Зато есть реалии языка, которые нужно учитывать. Не может в английском существовать такой фразы, вобще непонятно, как вам такое в голову пришло.
10 года назад от Анна Сахарова

Связанные вопросы