Как переводится слово израиль и почему (Богоборец или борющийся с Богом) ?

10 года назад от данил рыжков

3 Ответы

0 голосов
Внук Аврама Иаков боролся с Богом, он был так силен и упрям, что Бог вынужден был сломать ему ногу.
 Потом Иаков хромал.
Суть легенды в том, что у иудев своё видение ситуации всегда, они тверды и их ничем не запугать и не переупрямить.
Они, зная Божьи законы, всегда готовы эти законы переделать под себя.
Они как бы преданы Богу, но имеют своё мнение, и поэтому могут легко Бога распять. Бог - абстракция.
Израиль (Иаков) для них герой и образец.
Несмотря на то, что девять его сыновей воспитаны так, что хотели убить брата Иосифа из зависти. но продали его в Рабство.
10 года назад от smear
0 голосов
Этимологически - богоборец, как имя (было там в истории событие с Иаковом сыном Исака) Все остальные толкования из области фантастики. или метафизики .
Официально сегодня это государство в Западной-Азии у восточного побережья Средиземного моря.
10 года назад от Бодя Чехов
0 голосов
В Старом Завете , то есть в Библии есть эпизод, когда Иаков на рассвете , врассветных сумерках с КЕМ-ТО боролся.
Это после привело ктому, что его стали называть Израиль, то есть борющийся с Богом. Он не видел с КЕМ боролся, не знал с КЕМ.
В дальнейшем узнаем, что Израиль будет тот народ, что отвергнет Иисуса Христа-Бога, то есть вЕвангелии-в Новом завете уже знем, что израильтяне не захотят верить в Бога, Иисуса Христа.
10 года назад от Даниил Попов

Связанные вопросы