Умные вопросы
Войти
Регистрация
лингвисты, скажите, как на латыни будет звучать фраза : духовно богатый синий чулок?
10 года
назад
от
Натали
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Духовно богатый перевести несложно : dives spiritaliter. А вот со второй частью посложне будет, это целое понятие, "синий чулок" - это в переносном смысле женщина, всецело поглощенная книжными, учеными интересами, черствая, лишенная женственности и обаяния, при этом внешность дамы значения не имет, так же, как и успешность е интеллектуального труда, просто умственной деятельностью она занимается в ущерб традиционно женским занятиям. Если вы сможете это понятие обозначить другими одним-двумя словами не переносного смысла, достаточно употребляемыми и не имеющими одного жестко привязанного значения - тогда можно будет справиться и с переводом второй части. )
10 года
назад
от
Лена
Связанные вопросы
2
ответов
За сколько можно продать музыкальный центр Комета 225С-3 в рабочем состоянии?
6 года
назад
от
***
2
ответов
Как составить монтажную схему на основе принципиальной
1 год
назад
от
Михаил Клепфиш
1
ответ
Верите ли вы в радиус Шварцшильда?
5 года
назад
от
вася теркин