Помогите перевести с немецкого (швейцарского) фразу. Точный перевод нужен.

10 года назад от Sid Crosby

2 Ответы

0 голосов
Мне кажется, что это даже для швейцарского слишком неверно.
Общий смысл:
 
Вот что я тебе с самого начала скажу: Когда моя бывшая жена и я родили детей, было мне (уже) ясно, что я должен финансово подерживать семью.
10 года назад от Славік Кавчук
0 голосов
я хочу тебе сразу сказать (дословно с самого начала)
Когда у нас родились дети, у меня и у моей Экс, мне было с самого начала понятно, что я буду содержать семью ( точне что это будет его обязанность, с которой он согласен)
10 года назад от Funnypepper

Связанные вопросы