Умные вопросы
Войти
Регистрация
Florida - Флорида, какой тут способ перевода? Транскрипция или транслитерация?
10 года
назад
от
pavel_vyazovyh
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Транскрипция и транслитерация переводом не являются. Это - именно транскрипция (написание буквами другого языка, но с соблюдением произношения) и транслитерация (написание без соблюдения правил произношения) того, что НЕЛЬЗЯ перевести.
Здесь - транслитерация.
А вот финский город Lappeenranta по-шведски - Vilmanstrand. Это уже - перевод. Т. к. "ranta" - берег по-фински, "strand" - берег, пляж - по-шведски.
Ну, или Red Place - Красная Площадь. Это перевод.
10 года
назад
от
Boorime
▲
▼
0
голосов
Это не перевод, деточка. Это русское название географического объекта. Географический объект может быть по-английски написан "Beijing", читаться "Бейджинг", а по-русски называться "ПЕКИН"! Это транскрипция или транслитерация?
10 года
назад
от
Виктор Родионов
Связанные вопросы
1
ответ
"Черпать надежду и предупреждение" - какая-то бессмыслица получается ?
6 года
назад
от
Пафосный Антигерой:)
1
ответ
День Радио отмечают только в России или в других странах то же ?
7 года
назад
от
RuthiePalmor
1
ответ
Про кипяток в кружке.
4 года
назад
от
чувак дурак