Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести фразу Не валяй дурака на английский язык? Оно ж не переводиться
гугл переводят как: не будь дураком но это ж не точный перевод. Англичанин поймёт это как оскарбление или как насмешку. не осознавая при этом своей вины
1 месяц
назад
от
Егор Гор
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Dont play the fool
Это предложение передает смысл того, что кто-то не должен притворяться глупым или наивным, а должен вести себя боле разумно или обдуманно.
1 месяц
назад
от
Ника Зубрицких
▲
▼
0
голосов
Идиоматические выражения не переводятся, потому что если Вы дословно переведете - никто не поймет в чем дело, например, по русски говорят крыша поехала,
а если Вы на какой то другой язык дословно это переведете крыша поехала, то тогда никто не поймет о чем идет речь. Какая крыша, куда она поехала и надо просто искать какие то аналогичные устойчивые выражения в данном языке.
1 месяц
назад
от
dimassamid
Связанные вопросы
1
ответ
Сколько можно тратить электроэнергии?
2 месяцев
назад
от
Valeriu Romanciuc
2
ответов
Если-бы учёные создали-бы для строительства различных объектов (даже напр. для строит-ва мостов) сборно-разборные блоки
9 месяцев
назад
от
MarinaElizon
1
ответ
Где в продаже можно найти такое чудо как напильник из нержавеющей стали ? В СССР выпускали надфили из жёлтого сплава.
1 год
назад
от
sim sim