Не одинаковый ли смысл у этих двух предложений? И почему.

"Цезий-133 (англ. caesium-133) — единственный стабильный изотоп химического элемента цезия".
"Изотопная распространённость цезия-133 в природе составляет около 100%".
11 года назад от Алексей Колдунов

2 Ответы

0 голосов
Если бы не слово ОКОЛО - был бы смысл одинаковый.
ОКОЛО 100 % - указывает на малый период полураспада однозначно, но допускает, что есть другие стабильные изотопы очень редко встречающиеся в природе.
 
Ведь если даже есть теория, доказывающая, что для данного элемента возможен только один стабильный изотоп, то его относительная распространенность может быть и много мене 100 %, - если есть долгоживущие но нестабильные изотопы.
 
Тут ещё не обойтись и без рассмотрения причин нестабильности.
Насколько эти причины зависят от внешних условий, или же они являются в основном, , следствием внутреннего строения атома изотопа.
 
Так что фразы не идентичны.
11 года назад от roterdi roterdi
0 голосов
в первом предложении дается характеристика цезия как изотопа, во втором его изотопной распространенности
11 года назад от yjgkk uykuykuyku

Связанные вопросы

1 ответ
6 года назад от Александр Шакотько
1 ответ
3 месяцев назад от Антон Васильев