Заметил такую интересную фигню у многих европейцах мягкая эль когда они говорят на английском как и у индусов

Раньше думал что мягкие согласные только в русском
В частности у греков и у французов судя по роликам в ютубе.
Выходит что вобще скорет твёрдая эль редкость.
1 месяц назад от Saul29465496

1 ответ

0 голосов
Во-первых, стоит отметить, что понятие “мягкости” и “твердости” согласных является специфическим для славянских языков, включая русский. В английском языке такого разделения нет. Однако, звуки, которые мы воспринимаем как “мягкие” в русском языке, могут встречаться в других языках, включая английский.
Во-вторых, вы упомянули “мягкую эль”. Эль - это тип пива, и “мягкий эль” - это легкий вид этого напитка4. Возможно, вы имели в виду звук “л” в слове “эль”. В английском языке звук “л” может звучать мягче, чем в русском, особенно в конце слов
В-третьих, вы упомянули греков и французов. В греческом языке есть звуки, которые могут звучать мягче для слушателей, привыкших к русскому языку. Однако, это не связано с концепцией “мягкости” и “твердости”, которая существует в русском языке.
В заключение, “мягкость” и “твердость” согласных - это концепции, которые не всегда переносятся из одного языка в другой. Звуки, которые мы воспринимаем как “мягкие” в русском языке, могут присутствовать в других языках, но они не обязательно классифицируются таким же образом.
1 месяц назад от mihail valuiev

Связанные вопросы