Умные вопросы
Войти
Регистрация
Насколько приемлемо при переводе романа/комикса/итд менять имя персонажа для адаптации?
3 месяцев
назад
от
Лилия Мухтарова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Изменение имени персонажа при переводе является спорным вопросом. Некоторые переводчики считают, что изменение имени персонажа является недопустимым, так как оно искажает оригинальную работу. Другие переводчики считают, что изменение имени персонажа может быть оправдано, если оно необходимо для того, чтобы сделать произведение боле понятным и доступным для целевой аудитории.
Решение о том, следует ли менять имя персонажа при переводе, является субъективным. Каждый переводчик должен принимать это решение самостоятельно, исходя из конкретных обстоятельств.
3 месяцев
назад
от
Matthewwab
Связанные вопросы
2
ответов
Почему премьер-министра Японии Хидэки Тодзио трибунал приговорил к смертной казни ведь он спас США от биолог. оружия?
5 года
назад
от
Хуанита Аруненко-Перебейнос
2
ответов
Можно ли самому выучить английский язык? сложно ли это сделать?
9 года
назад
от
painkiller
4
ответов
когда человек умирает то летит типо по трубе, а когда родиться должен что происходит?
12 года
назад
от
НАТАЛЬЯ Жирнова