Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводчики (люди) переводят что либо в реальном времени?
Извините. если не в тему и за странность вопроса! ) Просто я реально не понимаю! (
Пример:
Вот есть иностранец, есть рядом с ним переводчик и человек или люди, которые не знают или не понимают этого иностранного языка. Иностранец начинает что-то говорить, без остановки ) Переводчик его не останавливает и не просит повторить что-либо! )
Вопрос - каким образом переводчик успевает все на лету понять, проанализировать и перевести, при этом во время перевода иностранец же продолжает говорить и не останавливается ) как переводчик переводя, еще предыдуще предложение еще и успевает и запоминает, что дальше сказал иностранец? И все это в режиме реального времени?
Понятное дело - можно хорошо знать иностранный язык читать и писать на нем, но при этом или имея текст перед глазами или имея возможность повторно услышать фразу-предложение, а как это делается на лету и без остановки-то?
5 месяцев
назад
от
AzucenaGalla
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Есть специальные приёмы. Этому учат на переводческих факультетах. Быть переводчиком - не значит просто знать язык. Это особая профессия с особыми навыками и умениями.
5 месяцев
назад
от
BarryConlon
Связанные вопросы
4
ответов
Задали придумать что-то новое, чего нет в мире. Есть идеи?
11 года
назад
от
sdsdsds dsdssddd
1
ответ
Что составляет намагниченность ?
4 месяцев
назад
от
Наташа Торгашина
2
ответов
Какова скорость света?
9 месяцев
назад
от
. . .