Корова как символ мудрости в английском - откуда пошло?

5 месяцев назад от лена баркина

1 ответ

0 голосов
Святая корова! Или как удивляться по-английски Что вы подумаете, если услышите, как кто-то на английском кричит про святую корову? Что этот человек из Индии? Возможно, но скоре всего это не так. Вероятне всего, человек, воскликнувший «holy cow! », просто выразил свое удивление, происходящим вокруг него. «Holy cow» употребляется в Соединенных Штатах, Канаде, Англии и Австралии для выражения крайней степени удивления и является, своего рода, таким смягченным ругательством, эвфемизмом для «Holy Christ! », оно и понятно, поминать всуе нехорошо. Восклицание «Holy cow! » появилось не поздне 1905 года. Самое ранне известное упоминание этой фразы в шуточном письме редактору газеты: «Письмо в данную колонку пишет почитатель коров, чтобы высказать свой протест против некоторого количества ругательств на хинди, связанных с упоминанием имени той, что дает нам молоко. Эти вульгарные выражения включат в себя такие фразы, как: «Holy cow! » и «By the stomach of the eternal cow! » Эта фраза использовалась игроками в бейсбол для того, чтобы избежать получения наказания за применение ненормативной лексики на поле и, вполне возможно, появилась именно по ассоциациям с сакрализацией коров в некоторых религиозных традициях, где коровы действительно почитаются как святые животные, и этому есть объяснение. В Индии, если женщина умирала во время родов, то кормилицей новорожденного ребенка была корова, которая, так сказать, заменяла младенцу мать, фактически становясь членом семьи. Holy + что-то = отличное ругательство
5 месяцев назад от катя титова

Связанные вопросы