Полезно ли смотреть иностранные фильмы с русскими субтитрами?

Раньше, когда слышала это, то сразу - нет! Мол, не эффективно, как-то надо с английскими смотреть! А сейчас, когда серьезно стала смотреть фильм с английскими субтитрами, то решительно ничего не получается. Приходится отматывать постоянно, потому что не успеваю субтитры прочитать и сотнести их с речью. Вобщем. Трудно. Везде читаю: с русскими субтитрами смотреть почти тоже самое, что в русском дубляже.
А вы как считаете?
5 месяцев назад от Kiera4904225

3 Ответы

0 голосов
Если вы настроены всерьёз освоить навык понимания фильмов, то действовать надо так. Смотреть фильм по небольшим эпизодам и каждый пересматривать 5 раз:
1. Просто на русском без субтитров (чтобы понять, что происходит)
2. На русском с английскими субтитрами.
3. На английском с русскими субтитрами.
4. На английском с английскими субтитрами.
5. На английском без субтитров.
 Если фильм знакомый, то первый этап не нужен. Затем постепенно убирать каждый вариант, пока не дойдёте до четвёртого. В идеале - потом пересмотреть весь фильм в оригинале без субтитров. Конечно, этот способ требует терпения, но без него и не стоит изучать языки.
5 месяцев назад от Гений Гениальный
0 голосов
Ну, я так смотрел, нормально, всё сотносится с речью, но когда уже немного английский подучил. Это полезно в том плане, что знаешь как звучит настоящая речь, можно сотносить каждое слово и так учить. Например русские обычно говорят ломаным языком как (ай хаф систа энд браза) , а надо знать не только правильное произношение, а ещё и разговорную грамматику и слова
5 месяцев назад от гюльмира мамедова
0 голосов
Приведите примеры, конкретно что смотрели, зачем вам субтитры, что вы хотите услышать в ответе на свой основной вопрос?
Вы думаете так прокачать уровень знания английского языка? )
5 месяцев назад от Алина Веселова

Связанные вопросы