Gentleman и нежный мужчина – одно и тоже?

если написать в переводчике gentle man, то дословно он переведёт это как нежный мужчина, но если написать эти же слова слитно, то будет слово господа. простите за возможно глупый вопрос, просто хочу убедиться, действительно ли это всё одно и то же слово
5 месяцев назад от Станислав 0248

2 Ответы

0 голосов
Gentleman, джентльмен - это не нежный, а тонкий мужчина, в смысле утончённого воспитания, то есть аристократ, дворянин. У автоматического переводчика просто бедный словарный запас. А вобще английские дворяне нежными мужчинами точно не были - они и боксом занимались (лорд Байрон, например) , и вобще подраться были не дураки. Как и дворяне в других странах.
5 месяцев назад от лера холина
0 голосов
Давайте попробуем истолковать в дословном переводе. Ведь английский по сравнению с Русским, довольно примитивный язык. Итак, gentle - если я правильно трактую нежный, обходчивый. man - мужчина, человек
5 месяцев назад от Дмитрий Творковский

Связанные вопросы