Здравствуйте, можете, если не сложно перевести собщения ниже с осетинского на русский?

Мах зонаем, мах ныфс махаей аенаефезмаелгае филар у. Аенаемаенг наеу аемае алы аенаембаргае шаешаейнаг ныхасы фаедыл виппайд бышаеумае хизаем.
Принципалон куыннае уа, уаед можно хъусфаерсты ауажын каешыдаер ныхаестае

Ныхас дар най. Фала ма йа иухат загъын, на танагсар сыхаг уый куы фена уод загъдзан адон ам никуы цардысты ама уый са зах никуы уыди.


Мах ныхмае нае каенынч уышы хъуыдтаг, фаелае Каспы денджызырдаем. Уаж, аемае каеной сае хабаерттае.
Каед бахъаеуа, уаед Ирыстон картаты шух наеу.
6 месяцев назад от Michailskz

1 ответ

0 голосов
Курильщикам трудно без плана,
Слезятся в глазах миражи,
Идёт караван из Ирана,
И много везёт анаши.
Душистый план
Не купить ни где без труда.
Будь караван
В пути осторожен всегда!
Как трудно дойти до колодца,
Когда уже нет больше сил.
И сердце как будто не бьётся,
И свет уже белый не мил.
О каракум!
Будь проклят твой чёрный песок!
Шайтан – тайфун,
Ты очень в пустыне жесток.
6 месяцев назад от BertMccain36

Связанные вопросы