Какая переводческая трансформация применена в этом предложении?

it now contains six dimensions instead of just four- теперь она содержит не четыре, а шесть параметров

Является ли это примером антонимичного перевода?
6 месяцев назад от Chad32W6598

2 Ответы

0 голосов
В данном предложении применена переводческая трансформация расширение или добавление информации. Оригинальное предложение it now contains six dimensions instead of just four было переведено как теперь она содержит не четыре, а шесть параметров, что добавляет дополнительную информацию о количестве параметров.
 
Это не является примером антонимичного перевода. Антонимичный перевод предполагает противоположное значение или контекст оригинального предложения. В данном случае, перевод сохраняет смысл и контекст оригинального предложения, но расширяет его информацию.
6 месяцев назад от rosspm4
0 голосов
Дословно:Он[о] теперь содержит/включает шесть измерений вместо всего четырёх. Стало быть, тупо изменение порядка слов. А почему dimensions передано как параметры?
6 месяцев назад от Александр-др-др-др

Связанные вопросы