Странная подмена согласной гласной

Вот очень, очень часто можно услышать странную подмену в окончании согласной гласной, например:

Не «Здравствуй, отец! » А «Здравствуй, отцо! »

Не «продавец», а «продавцо»

С лекарствами: не «нистатин», а «нистатно», не «необутин», а «необутно» и тд

Не «крокодил», а «крокодло», и тд и тп, постоянно. Почему?

А вот слово «дно», наоборот, часто говорят «днень».
8 месяцев назад от Brungilda Wolf

2 Ответы

0 голосов
Приличные люди выбрали из всего набора лишь отцо и вспомнили про звательный падеж.
А мне это напомнило привет, брателло! Чё на раёне? Ну слэнг это такой.
С необутно все ясно. Юмор такой. Раз может быть голодно и неуютно, то может быть и необутно (с обувью напряг) и вобще как-то нестатно ( статно это только у красивых и статных, у которых все происходит очень кстати) .
Продавцо. Ну так ещё лет 15 назад существовало выражение блондико (т. е. существо с внешностью блондинки) .
8 месяцев назад от mq69
0 голосов
звательный падеж из древнерусского языка, который отпал когда образовался русский язык.
звательный падеж остался в сёлах как просторечие обычно.
хотя довольно прикольная вещь
8 месяцев назад от Ирина Фомичева

Связанные вопросы