Переводчики отзовитесь, вопрос к вам.

У нас началась учебная практика и на умном языке нам объясняли какие бывают приёмы перевода. Ну так вот вопрос:
Что такое приём смыслового развития перевода?
Нам объясняли, но я ничего не поняла) . Можете простыми словами объяснить что это и привести пример (но пример не обязательно)
10 месяцев назад от Саша Раут

1 ответ

0 голосов
Если совсем вкратце, то это разные приёмы, которыми улучшают перевод в боле лаконичное звучание, осмысленное чтение и т. д, если бы переведенный текст/речь говорил/произносил сам носитель, т. е мене похоже на машинный перевод. Например использование идиомов, словарных слов и т. д. . В это входит понимание, какие из двух-трёх синонимов лучше написать и прочие условности, которые ощутить может либо носитель, либо хороший переводчик. То есть сам термин описывает не уровень навыков человека, а дополнительные улучшения в уже переведенный текст, речь и т. п.
В пример можете взять работу переводчиков стихов и рассказов - то чем они пользуются и чем орудуют когда адаптируют красивые текстики
10 месяцев назад от SimoneVaux24

Связанные вопросы