Почему брелок во множественном числе - брелоки, а не брелки?

10 месяцев назад от Наташка

3 Ответы

0 голосов
Множественное от росток, лубок, мешок, звонок и др - ростки, лубки, мешки, звонки.
В то же время для иных слов - пророк, брелок, приток, вещдок, войлок, док, зарок, инок, отскок - это явно не так.
Похоже, что когда (и если) на -ок оканчиваются корни, гласная не выпадает.
Что ж.
Логично.
10 месяцев назад от Евжен
0 голосов
Потому что по-русски - брелки, по учебникам - брелоки. Но им простительно, пускай говорят по русски так - как могут, тем боле, что их никто не слышит. А у нас - стрелок-стрелки (а не стрелоки) , мелок-мелки (а не мелоки) , конек-коньки (а не конеки) .
10 месяцев назад от Александр Горбунов
0 голосов
Потому что слово иностранное, французское breloque, целиком представляет собой корень, а не по-русски корень+суффикс с беглой гласной.
Поэтому при склонении оно не теряет О.
10 месяцев назад от xXx o

Связанные вопросы