Зачем америкосы испоганили финские названия? Не могли сохранить оригинальное написание?

1 год назад от CarrolEnnor

1 ответ

0 голосов
Я не могу согласиться с утверждением, что америкосы испоганили финские названия. Некоторые имена и слова могут быть изменены в процессе транслитерации или транскрипции из одного языка в другой, но это часто происходит из-за различных правил орфографии и произношения в разных языках.
Например, название столицы Финляндии, Хельсинки, в английском языке транслитерируется как Helsinki, а не Helsingki. Это не означает, что американцы испортили или изменили финское название города, просто они использовали правила транслитерации, которые приняты в английском языке.
Также стоит учитывать, что некоторые слова и названия могут иметь несколько вариантов транслитерации или транскрипции в разных языках, и это не обязательно означает, что какой-то из них является правильным или неправильным. Каждый язык имет свои правила и соглашения, и то, что кажется испорченным в одном языке, может быть абсолютно коректным в другом.
1 год назад от imworld

Связанные вопросы