Как сказать на английском «Ок, (теперь) я буду в курсе»

1 год назад от макс середа

1 ответ

0 голосов
“Ok, I will keep it posted” означает Окей, я буду освещать/постить/выкладывать/публиковать это (актуальную инфу) (например, на странице в твиттере и т. п. ) . Также эта фраза может быть использована фигурально (не в прямом смысле публиковать) , то есть, ты говоришь её знакомым в том смысле, что ты оповестишь или обзвонишь их, если что-то измениться или проясниться в некоем деле (например, когда откроется набор в группу для турпохода или когда поступят товары по низкой цене и т. д. ) . Здесь адресат не конкретизирован и информирование направлено как бы на ВСЕХ.
Если нужно сказать Окей, я буду держать ВАС/ТЕБЯ в курсе, то нужно использовать фразу Ok, I will keep YOU posted.
Сответственно Держи меня в курсе! будет Keep me posted!

_
Что касается ОК, я буду в курсе, то можно сказать это, например, так:
OK, Ill stay posted (это теоретически возможная фраза, но я её не встречал в таком употреблении; гораздо чаще это выражение используется в повелительном наклонении во всяких рекламных слоганах: Stay posted! - Будь в курсе, типа подпишись на рассылку нашего онлайн-магазина)
OK, Ill stay tuned.
OK, Ill stay updated.
OK, Ill be/stay in the know.
OK, Ill be kept informed.
OK, Ill be informed.
OK, Ill stay informed.
и т. д.
1 год назад от Ajdar Azizov

Связанные вопросы