Как по-английски будет: Мы вам покажем кузькину мать!

1 год назад от JeramyMakows

2 Ответы

0 голосов
Во время речи Хрущева переводчики-синхронисты перевели это, как Мы покажем вам мать Кузьмы.
Американцы долго не могли понять, кто такая мать Кузьмы и зачем её надо показывать. .
1 год назад от Онотоле
0 голосов
Сам Хрущев понял, что у этого выражения нет англ. эквивалента и позже использовал 2 других:
We’ll bury you/ мы вас закопаем/ уроем ( дословно: похороним)
We’ll show you something you haven’t seen before - мы вам такое покажем, что вы ещё не видели
1 год назад от Эдуард ханин

Связанные вопросы