Кто-нибудь работал (работает) военным переводчиком?

В-общем, посоветовали идти на военного переводчика. Профессия неплохая, но опасная. Тем боле я не "специализируюсь" на арабских языках. Какие преимущества, недостатки?
11 года назад от Евгений Кривонос

2 Ответы

0 голосов
На диалектах арабского языка, наверное?
Преимущества — ранний уход на пенсию и неплохая военная пенсия.
Будешь, как Марат Мусин, под пулями сражаться.
11 года назад от ЗАХАР
0 голосов
Из тех, кто мне знакомы (их немного) , в военном переводе надолго не задержались. Можно сказать разовые специалисты - и после 30 мало востребованы. Исключение составляют специалисты с редкими языками. Куда они уходят? - В систему МВД, преподавание, коммерцию, спиваются-деградируют.
Неблагодарная специальность.
11 года назад от Наташа Кашина (Панкина)

Связанные вопросы