Умные вопросы
Войти
Регистрация
Итальянский язык. А чего Яндекс. Переводчик не до конца переводит фразу Eppur Si Muove? ерунда какая-то!
А чего Яндекс. Переводчик не до конца переводит фразу Eppur Si Muove? ерунда какая-то!
Насколько я знаю, это переводится как А всё-таки она вертится
А мне переводит: Эппур Движется. Молодцы лин. Он что? - не знает слов/выражений а всё-таки и она ?
1 год
назад
от
Иван Берёза
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Всё ясно: опасается инквизиции. У неё руки длинные, знаете ли. А дословно, конечно, si muove - это именно движется, а не вертится. В слове eppure (однако, и всё же, всё-таки) вы потеряли последнюю букву, вот он, бедный, и растерялся. Такое вот пуре-базилюре.
1 год
назад
от
Полина Ярцева
Связанные вопросы
1
ответ
отдали 2 динамика
6 года
назад
от
сергей Островский
1
ответ
Был американкц который преподавал английский в русской школе
5 года
назад
от
Ольга Меркурьева
3
ответов
Почему мозги человека так устроены, что по умолчанию любое обучение вызывает у человека отторжение? (+)
5 года
назад
от
Рома Синтяков