Как переводится данное словосочетание с английского языка?

You never know. Если есть глагол will то перевести довольно просто - ты никогда не узнаешь. А при его отсутствии что будет значить? Бессмысленный набор слов?
1 год назад от Камиль Амиров

2 Ответы

0 голосов
Там иногда обращение You - не является прямым обращением к кому-то персонально - They say - говорят, Do what you do и так дале. В таком случае можно по смыслу перевести как Никто никогда не знает, (где найдёт где потеряет)
1 год назад от IdaThornburg
0 голосов
Это устойчивый оборот, близкий к идиоме, поэтому его не надо переводить дословно. Это просто эквивалент нашего Кто знает?
Образовалось оно, видимо, от выражения типа You never know what the future holds for you. Со временем вторая часть отпала. Это часто бывает с устойчивыми выражениями. Ещё пример: It depends.
1 год назад от Егор Щербаков

Связанные вопросы