Можно ли I did it my way, перевести как я сделаю это по своему?

12 года назад от Мiсhаеl Коvаl

2 Ответы

0 голосов
Нет, ты не так пишешь и не так переводишь )
 
Вот это "I did it my way" переводится как "я сделал это своим способом" т е отвечаешь на вопрос "чей? " так можно сказать если бы ты изобрел например способ варки репы и говоришь, что это твой фамильный рецепт и назван твоим именем ) А тебе нужно, чтобы в предложении главенствовал ответ на вопрос "как? ", потому то что ты хочешь сказать будет переводится как
 
я сделаю это по своему = I 'll do it in my way
 
Примеров много.
эквивалентно стилю этому выражению есть знаменитое сетевое словосочетание как "in my humble opinion" - IMHO (рус. термин ИМХО) , что опять-таки переводится в таком же стиле как "по моему скромному мнению" )
 
Надеюсь теперь стало понятне
 
Удачи )
12 года назад от Антон Сигарёв
0 голосов
да, в принципе так и переводят. у бон джови например так на русский перевели
12 года назад от Al Tur

Связанные вопросы