Считаете ли вы фразу Я хочу тебе ЧТО-ТО показать некоректно составленной?

Недавно впервые за долгое время пошла в кинотеатр. Фильм, естественно, показывали в дубляже; и в течении 10 минут в фильме несколько раз повторилось Я хочу тебе что-то показать - именно в такой формулировке. Вштал вопрош - разве правильно не кое-что вместо что-то? Далеко не в первый раз при просмотре фильмов в дубляже я обращаю внимание на эту фразу, что частенько проскальзывает то тут, то там. Друзья, после просмотра услышав мою претензию, попросту сказали, что я душнила ебаная - полностью согласна, однако хотелось бы знать наверняка; одна ли я такая, кому эта формулировка - всё равно, что по уху болгаркой, или эта фраза действительно составлена неверно?
1 год назад от ProgerSan

3 Ответы

0 голосов
пойдёт и так, борись хоть ты всю жизнь с этой фразой, говорили и будут говорить. Это всё равно , что бороться с дедом морозом-его нет, но все про него знают.
1 год назад от Герман Слугин
0 голосов
Это пошло от американских фильмов в переводах таких-же дрозофил, как и те, кто за ними это повторяет (потому что якобы у них, на запади - так, а значит - это стильно и звучит круче и коректней простонародного кое-что) .
1 год назад от Александр Гадяцкий
0 голосов
Да без разницы, кое-что или что-то, отличие практически неуловимо.

Ну можно сказать, что когда хотят показать кое-что это конкретный предмет. А что-то может быть и красивый вид. Но разница минимальна, равноценны они.
1 год назад от юлия иванова

Связанные вопросы