Английский Что за конструкция as if в книгах? Пример : absurd as it seemed как перевести?

Можно подробне, но в целом кратко и основное об этой конструкции с примерами и переводом?
2 года назад от huvfmychgb

2 Ответы

0 голосов
as if = как будто. Обсуждала этот оборот как-то с одной американкой, т. к. он действительно очень часто попадается в современных книгах. Она сказала, что сейчас тренд такой в языке - использовать его повсюду, даже когда можно обойтись простым сравнительным as. Возможно, потому что одиночное as всё чаще употребляется вместо because. И это не только у американцев, в британской литературе аналогично.
2 года назад от Акаша
0 голосов
as it - нет такой конструкции, это два случайно оказавшихся рядом слова.
absurd as it seemed - как бы абсурдно это ни казалось.
Это усилительная конструкция от it seemed absurd.
Unworthy as I am - хоть я и недостоин - I am unworthy.
2 года назад от Андрей Калмыков

Связанные вопросы