Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом (перевод из переводчика он лайне мне НЕ нужен, нужен НОРМАЛЬНЫЙ перевод) см. внутри
11 года
назад
от
smoke
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
задача генерального менеджера состояла в том, чтобы разные виды деятельности компании укрепляли друг друга, а не наоборот (т. е. не наперекор друг другу) /а не действовали бы наперекор
11 года
назад
от
Юлия Малахова
▲
▼
0
голосов
Перевод выше правильный за исключением времени: оно настояще, а не прошедше:
Общей целью управляющего (менеджера по теперешенему нашему русскому) должно быть то, чтобы разные виды деятельности компании усиливали друг друга, а не мешали работе (не работали против друг друга) .
11 года
назад
от
Денис Ефимов
Связанные вопросы
2
ответов
Входное сопротивление - кому верить?
2 года
назад
от
Александр Гуринович
1
ответ
Принимать по-немецки. единый вариант использования глагола.
2 года
назад
от
идею Fox l
2
ответов
Почему у прямолинейно движущегося тела с ускорением вес увеличивается только в противоположную сторону от движения ?
2 года
назад
от
JohnetteGira